Дэвид подавался вперед, выбирал и наматывал, подавался вперед, выбирал и наматывал с ритмичностью автомата, и катушка постепенно разбухала от наматывавшейся на нее лески.
– В нашей семье еще никому не удавалось поймать меч-рыбу, – сказал Эндрю.
– А ты не говори, пожалуйста, под руку, – сказал Дэвид. – Не говори под руку, понял?
– Не буду, – сказал Эндрю. – Я с тех пор, как она только клюнула, все время молюсь за тебя.
– Не разорвал бы ей крючок пасть, – шепнул Том-младший отцу. Тот, не выпуская штурвала из рук, все время оглядывался на корму и следил за наклоном лески, белевшей в синей воде.
– Будем надеяться. У Дэва для такой рыбы сил маловато.
– Только бы удалось ее вытащить, – сказал Том-младший. – Я бы все отдал за это. Все бы сделал. На все бы пошел. Энди, принеси Дэву напиться.
– Я принесу, – сказал Эдди. – Не спускай с нее глаз, Дэв, мой мальчик.
– Стоп, ближе не надо! – крикнул Роджер. Он был великий рыболов, и в море они с Томасом Хадсоном понимали друг друга с полуслова.
– Сейчас я ее заведу за корму, – откликнулся Томас Хадсон и опять очень мягко и медленно развернул катер, почти не взволновав поверхности моря.
Рыба теперь норовила уйти в глубину, и Томас Хадсон дал задний ход, чтобы хоть немного ослабить ее напор. Но даже это едва заметное приближение к рыбе сразу изменило картину: вершина удилища почти отвесно склонилась над водой, и леска теперь разматывалась рывками, так что удилище дергалось у Дэва в руках. Томас Хадсон дал малый вперед, чтобы леска не так круто уходила под воду. Он знал, как трудно сейчас приходится Дэвиду, но нельзя было допускать, чтобы леска разматывалась чересчур быстро.
– Если еще больше завинтить тормоз, боюсь, не лопнула бы леска, – сказал Дэвид. – Что теперь будет делать рыба, мистер Дэвис?
– Будет рваться ко дну, пока ты не остановишь ее, – сказал Роджер. – Или пока сама не остановится. Тогда можно будет начать подтягивать.
Леска все разматывалась и уходила под воду, разматывалась и уходила под воду. Удилище изогнулось так, что казалось, вот-вот переложится пополам, а леска была натянута, как виолончельная струна, и на катушке ее оставалось совсем мало.
– Папа, что мне теперь делать?
– Больше ничего. Ты делаешь все, что нужно.
– А она не зацепится за дно? – спросил Эндрю.
– Здесь дна нет, – сказал ему Роджер.
– Ты знай держи ее, Дэви, – сказал Эдди. – Ей в конце концов надоест, она и всплывет.
– Эти проклятые лямки замучили меня, – сказал Дэвид. – Они мне режут плечи.
– Хочешь, передай удилище мне, – предложил Эндрю.
– Еще чего, – сказал Дэвид. – Я просто сказал то, что есть, а ты, дурак, и обрадовался. Пусть режут, мне наплевать.
– Попробуй приладить ему большой пояс, Эдди! – крикнул с мостика Томас Хадсон. – Если ремни окажутся слишком длинными, можно леской прикрутить.
Эдди обвернул Дэвида вокруг пояса стеганой мягкой прокладкой, затянул проходившие по ней ремешки и леской привязал кольца к катушке.
– Так гораздо легче, – сказал Дэвид. – Большое спасибо, Эдди.
– Теперь нагрузка у тебя будет не только на плечи, но и на спину, – сказал ему Эдди.
– Она уже почти всю леску смотала, – сказал Дэвид. – Вот проклятущая, тянет и тянет вниз.
– Том, – крикнул Эдди, – возьмите-ка немного к норд-весту! Кажется, она пошла вперед.
Томас Хадсон слегка повернул штурвал и мягко направил катер, в открытое море. Впереди большим желтым пятном колыхалось скопление водорослей, и на нем сидела какая-то птица, а вода кругом была спокойная, синяя и такая прозрачная, что видно было, как в глубине ее разноцветными бликами играет преломленный свет.
– Вот видишь, – сказал Эдди Дэвиду. – Леска больше не разматывается.
Мальчик попробовал приподнять удилище и не смог, но леска действительно перестала рывками уходить под воду. Как и прежде, она была натянута будто струна, и на катушке оставалось всего с полсотни ярдов. Но она не разматывалась больше. Дэвид прочно удерживал рыбу на крючке, а катер медленно-медленно продвигался по взятому курсу. Томас Хадсон смотрел, как белеет в синей воде леска, уходящая вглубь, лишь чуть-чуть отклоняясь от перпендикуляра, и вел катер так тихо, что почти не заметно было движения и совсем не слышно работы моторов.
– Видишь, Дэви, она ушла на нужную ей глубину и теперь плывет в нужном ей направлении. Скоро можно будет понемножку выбирать леску.
Загорелая спина мальчика горбилась от натуги, удилище сгибалось над водой, леска медленно скользила вперед, прорезая водную гладь, а где-то на глубине в четверть мили плыла большая рыба. Сидевшая на водорослях птица снялась и полетела к катеру. Она покружила у Томаса Хадсона над головой и улетела к другому скоплению водорослей, желтевшему поодаль.
– Ну-ка, попробуй немного выбрать, – сказал Роджер Дэвиду. – Раз ты удерживаешь рыбу, значит, можешь и подтянуть ее.
– Дайте-ка чуток вперед, Том! – крикнул, повернувшись к мостику, Эдди, и Томас Хадсон едва заметно прибавил ход.
Дэвид стал тянуть, напрягая все силы, но от этого только больше гнулось удилище и больше натягивалась леска. Казалось, мальчик прикован намертво к движущемуся под водой якорю.
– Ничего, не смущайся, – сказал ему Роджер. – Еще немного, и дело пойдет. Как чувствуешь себя, Дэви?
– Отлично, – сказал Дэвид. – С этой штукой на пояснице я себя чувствую отлично.
– А ты сможешь выдержать до конца? – спросил Эндрю.
– Да ну тебя, – сказал Дэвид. – Эдди, дайте мне, пожалуйста, глоток воды.
– Куда это я поставил воду? – сказал Эдди. – Неужели вылил?